ÇALINAN TÜRK TARİHİ
BOTAN ÇAYI
BOTAN sözü öz be öz Türkçedir. Bu sözün Fransızcadan Türkçeye aktarılmış olması, sözün Türk kökenli olduğu gerçeğini değiştiremez.
“Beton= isim. Beton.” {Kazak Türkçesi Sözlüğü, Tercüme: Hasan Oraltay, Doç. Dr. Nuri Yüce, Saadet Pınar. Türk Dünyası Araştırmaları vakfı İstanbul 1984 S=45}
Kazak Türkçesinde BETON sözü Türkçe olarak kayda girmiştir. Orta Asya Türklerinden bazı Boylar bu sözü Rus dilinden aldıklarını söylemişler. Buna rağmen Kazak Türkleri Türkçe olduğunu söylemiş.
“BETON: Bah 1924 II- Fr beton çimento veya kireç harcı “Lat bitumen zift, reçine-Kelt *betu-akçaağaç reçinesi . Lat betula {akçaağaç} Gallia dilinden alıntı.”
Lat bitumen: BETON, BETONARME, BETONİYER, BİTUM
BETONARMA Bah 1924 II. Fr. Béton armé demirli beton < armé zırhlı, donanımlı >BETON, ARMA
Betoniyer Özön 1961 II- Fr. Bétoniére, beton karıştırma makinesi>BETON” {Sözlerin Soyağacı Sevan Nişanyan 4. Baskı 2009 İstanbul S:67-68}
Sevan Nişanyan beton sözünü Fransızca olarak göstermiş ise de açıklamanın sonuna doğru, beton sözünün Latince olduğunu yazmıştır. Daha sonra ise bu sözün GALYALILARIN dilinden alıntı olduğunu da kaydetmiştir. Şu açıklamalara göre beton sözü ne Fransızca, ne de Latincedir. Bu sözün kökenine baktığımızda Doğu Anadolu’da BOTAN adlı bir akarsu görüyoruz.
BOTAN ÇAYI:
BOTAN, BETON sözlerinin kökeni Türkçe MOTON sözüdür. MOTON sözünün gerçek anlamı ise sert, kavi, kuvvetli, güçlü, muhkem, yok edici, öldürücü gibi anlamlara gelir bir sözdür. Bu söz TÜRKLERCE Büyük Kaan, Büyük Komutan, Büyük devlet adamı ve büyük saygı duyulan METE HAN-DIR. METE, MOTON M>B değişimiyle BOTON demektir ki, KARDUK TÜRKLERİNİN sarp dağlarından aşağılara döküldüğü için Türkler bu ÇAY’A; BOTAN ÇAY’I dediler.
28/Nisan/2003
Rüstem KOCADURMUŞOĞLU
Eğitimci-Yazar- Teolog-Kökenbilimci
Bilge Ata- Ξ̲̅ ✫TÜRKİYE Ξ̲̅✫ |